Libby电子书App新增AI内容过滤功能,读者可自主屏蔽AI作品
该功能允许读者在应用程序设置中自主勾选,从而过滤掉AI创作的内容、AI讲述的有声读物、机器翻译以及AI生成的艺术作品。由于该中介允许经过“人工广泛编辑”的AI书籍上线,部分AI内容不可避免地流入了Libby。
电子书巨头面临AI内容洪流
马克·德贝沃斯才刚接手Libby母公司CEO职位立马就碰到一个棘手难题, 这家有着9.2万家图书馆客户且覆盖115个国家的数字出版公司正被AI生成内容所包围, 德贝沃斯在上周接任的时候坦言人工智能就是他们不得不去面对的新前线, Libby目录有超过600万本书, 其总借阅量突破十亿次, 大多数书籍出版于2020年之前, 那个时候大语言模型还没爆发, 所以目前的目录绝大多数依旧是人类制造的作品。行业生态目前正极为迅速地恶化着, AI生成的内容正沿着每天达到数万篇这样的速度, 汹涌地涌入出版市场所在之处, 图书馆管理员以及读者都已然开始发出抱怨之声。

自主选择过滤AI内容
Libby即将推出的新的功能, 能让读者于应用程序设置里边,自行选择勾选选项, 进而将AI创作出来的内容, 还有AI解说的有声读物, 以及机器翻译内容, 以及AI生成的艺术作品给过滤掉。德贝沃斯着重表明, 公司得告知人们哪些内容是可以利用的, 并且它们是怎样被创建出来的。这项称得上是“人工智能内容控制功能”的并非强制进行拦截, 而是给予用户自主选择的权利。读者能够依据自身的喜好, 在设置里勾选或者取消勾选相关选项, 以此来决定是不是屏蔽与AI相关的内容。这样的设计, 一方面尊重了读者自身的判断, 另一方面又避免了因硬性封锁而可能引发的争议。
在拒绝与拥抱间寻找平衡
莱比去年因推出人工智能书籍发现功能, 从而遭遇强烈反对, 这致使公司在进行数字化转型时愈发审慎。现今推出人工智能内容过滤器, 目的正是要在“拒绝人工智能”跟“拥抱技术”之间寻得平衡点。德贝沃斯声称, 公司既要给予“选择退出”的权利, 又得以充分利用人工智能在内容推荐以及本地化等领城的红利。去年用户针对人工智能推荐功能的抗议, 使公司察觉到, 读者对于人工智能的态度存有显著分歧, 一刀切的策略是行不通的。所以, 全新的过滤器配置为可供选择的功能, 使得处于不同立场的用户, 均能够寻觅到契合自身的运用方法。
分类标记替代硬性拦截
相较于像亚马逊那样准许作者直接上传的平台, Libby借助自助出版中介Draft to来纳入内容, 这个中介让经过“人工广泛编辑”的AI书籍得以上线, 致使部分AI内容不可避免地进入了Libby目录, 针对于此情形, 公司决定不运用AI检查器进行强硬拦截, 而是依靠出版商经由标准化元数据来自行标记, 德贝沃斯阐释称, 这种做法更具可操作性, 因为AI检测工具自身存在误判风险, 并且出版商最为知晓自身内容的生产流程。经过元数据标记, 读者依据标记出来的信息来进行作出判断, 公司可以于及时的时间范围内去更新内容分类。
AI翻译打破语言壁垒
虽然文学批评者指出, AI翻译在文学作品里存在着天然的缺点, 然而德贝沃斯觉得, 只要运用得恰当, AI能够极大程度地降低信息获取的阻碍。特别是在最近几年大幅增多的有声书业务当中, AI的本地化能力展现出了巨大的潜力。在Libby目录里, 有声书尽管仅仅占据15%, 可是却贡献了大约一半的使用量。德贝沃斯宣称, 真人配音所具备的“人性化触感”是无法被替代的, 并且其录制成本处于合理范畴;然而, 要是把一本有声书翻译成数十种乃至上百种语言, 传统方式下的成本高昂到让人不敢去尝试, 而这恰好就是AI能够发挥作用的地方;该公司打算借助AI翻译技术, 促使更多的非英语作品得以进入全球市场。
有声书成为AI应用突破口
Libby的有声书业务, 近些年来增长十分迅猛, AI技术在这当中扮演着越来越重要的角色。德贝沃斯觉得, AI不仅能够帮助翻译有声书, 还可以在内容推荐、个性化服务等方面发挥作用。公司是在40年前成立的, 曾经历经了软盘和CD-ROM时代, 2017年推出Libby之后迎来了数字化转型。如今, 面对AI生成内容的大潮, 公司选择用过滤器来保障读者知情权, 同时积极去拥抱AI带来的机遇。德贝沃斯作了表示,AI过滤器会成为一块试金石, 要确保读者知情权与选择权, 利用技术消除语言鸿沟, 这将决定这家老牌数字化公司在AI时代的前景。
你是否会运用Libby的AI内容过滤功能呢, 在评论区分享你的看法, 点赞以及转发, 能让更多人知晓这个新变化!